Words & Expressions 0708 2014
at the end of one’s rope: 走投無路
commodity: 商品
downsizing: 縮編
dreadful: 極糟糕的
Every cloud has a silver lining. 黑暗中總有一絲光明; 撥雲見日;柳暗花明又一村
financial meltdown: 金融災難: 金融崩潰
out of the woods: 困境
procurement: 採購
residual value: 殘餘價值 (經濟學上稱為 salvage value)
subscribe to: 同意
毛利人(紐西蘭原住民): Maori
外匯存底: foreign exchange reserves, forex reserves, FX reserves
建築工人: construction worker
清洗地下水道工人: sewer cleaner
無薪假: furlough; unpaid leave
撐過那段困難的時間: survive the bad/hard/difficult times; make it through the bad/hard/difficult times
7/8(Tue) Recipes for Survival (Host: Kooper)
Re: 7/8(Tue) Recipes for Survival (Host: Kooper)
Knowledge is power -- when shared.
Re: 7/8(Tue) Recipes for Survival (Host: Kooper)
Speakers:
Session I: Iris, Kevin, Morris, & Sherry Liao
Session II: Julain, Stacy, Tom & Wen-han
Session I: Iris, Kevin, Morris, & Sherry Liao
Session II: Julain, Stacy, Tom & Wen-han
Knowledge is power -- when shared.
Re: 7/8(Tue) Recipes for Survival (Host: Kooper)
Sure. I will follow you guys, no problem.Michael-liu 寫:Hey, Rock
Since Tina wants more people to join the Anniversary, why don't you show your support?
Re: 7/8(Tue) Recipes for Survival (Host: Kooper)
I thought you were joking when I read the "really good" part. Don't worry. No one would think you're arrogant even if you did say something like that. We know you're a nice girl.Tina Sun 寫:When I read my post again last night, I realized that I miss to type the "NOT".... @@||||So I will still be alert …. That’s also the reason I join YOYO…. I can’t lose this advantage, let alone I am not really good at it. XDDDDD
I meant I I can’t lose this advantage, let alone I am not really good at it. XDDDDD
SO~~ I immediately re-edited it!!! I hope those who read my post earlier than the time I corrected won't misunderstand me!!!! XDDD
I am not really good at it!!!! I need to work on harder and harder.